* A Distributed Proofreaders Canada eBook *

This eBook is made available at no cost and with very few restrictions. These restrictions apply only if (1) you make a change in the eBook (other than alteration for different display devices), or (2) you are making commercial use of the eBook. If either of these conditions applies, please check with a https://www.fadedpage.com administrator before proceeding. Thousands more FREE eBooks are available at https://www.fadedpage.com.

This work is in the Canadian public domain, but may be under copyright in some countries. If you live outside Canada, check your country's copyright laws. If the book is under copyright in your country, do not download or redistribute this file.

Title: A Wife well Manag'd

Date of first publication: 1760

Author: Susanna Centlivre (1667-1723)

Date first posted: Dec. 14, 2023

Date last updated: Dec. 14, 2023

Faded Page eBook #20231221

This eBook was produced by: Delphine Lettau & the online Distributed Proofreaders Canada team at https://www.pgdpcanada.net





Book cover

A WIFE WELL MANAG'D.

A FARCE,

by

Susanna Centlivre


Dramatis Personæ.

MEN.
Don Pisalto, designed to
have been represented by
Mr. Norris.
Father Bernardo Mr. Shepherd.
Teague Mr. Miller.
 
WOMEN.
Lady Pisalto Mrs. Baker.
Inis Miss Younger.

SCENE, Lisbon.


A WIFE well MANAG'D.

ACT I. SCENE I.

Lady Pisalto, and Inis.

Lady. Ah, Inis! My Indisposition is not to be cur'd.

Inis. Not without applying the proper Medicine, I grant ye.—Well, had I such a Confessor as Father Bernardo—I say no more—but I fancy nothing wou'd trouble my Conscience long.

Lady. What do you mean?

Inis. My Meaning depends upon yours, Madam; pray what do you mean by painting Father Bernardo's Picture in every Room in the House, at your Bed's-head, your Toilet, at the Bottom of your Crucifix, at every Corner of your Handkerchief, nay, upon your very Fan too, as if the good Father, like the Traveller in the Fable, cou'd heat and cool at once?

Lady. Is there any harm in wearing a good Man's Picture? Is he not one of the Pillars of our Church? Eminent for declaiming against Heresy and Schism, and fain wou'd reconcile the World to Rome's pure Religion? Oh, they are blest that he converts; happy the Pair, who e'er they be, that are in Wedlock join'd by him. Wou'd I had been one of those.

Inis. If the good Father has this healing Art, why are you uneasy? A little of his comfortable Consolation wou'd revive the Colour in those Cheeks, and give great Satisfaction to your Mind, or I have lost my Judgment, and I don't use to be out in my Guess, where Love's the Riddle.

Lady. Well, since thou hast hit my Distemper so exactly, Girl, I'll confess ingenuously to thee, I do love Father Bernardo to Distraction; but how to discover my Passion, or what Reception it may meet with when discover'd, is that which racks me.

Inis. A kind one I warrant you, Madam; For tho' Priests are forbid to marry, as a mortal Sin, Fornication was never reckon'd more than Venial; and for a Discovery, whilst there's Pen, Ink, and Paper in the World, a Woman can never be at a Loss to tell her Mind. Write to him, Madam, write to him.

Lady. But who shall carry it?

Inis. Your Irish Footman; he's a simple, honest Fellow, and may easily be manag'd; do you write your Letter, Madam, and I'll give him Instructions in the mean Time.

Lady. I'll do it this Minute. [Exit Lady.

[Inis goes to the Door and calls Teague.

Enter Teague.

Teague. Well, Mrs. Inis; What Commands have you for Teague now?

Inis. Do you think you can do a Message cunningly, Teague?

Teague. Cunningly! Yes, Faith, we are all so cunning now—What for a Message is it?

Inis. It is a Letter for Father Bernardo at the Convent of St. Francis! if you do it handsomely, a Moidore is your Reward; do you hear, but if you make any Mistake—

Teague. Hub, bub, bub, bu, Mistake! No Faith won't I, Arra! An will you be after giving me the Moidore indeed, and by my Shoul now?

Inis. Upon Honour,—

Teague. Arra, say no more now—I will be here agen in a Quarter of an Hour. (Going.)

Inis. But you must stay for the Letter, Teague.

Teague. No, no, 'tis no Matter; I have a very clean Letter in my Pocket which will do very well, upon my Shoul, (Going) and save Time, yes Faith will it.

Inis. Ha, ha; no, no, Teague, that won't do; come along with me, and I'll give you the Letter; but if you shou'd meet my Master, Don Pisalto, not a Word of the Letter for your Life—And I charge you to give it into no Hands but the Priest's, and bring me an Answer, and then the Moidore is your own.

Teague. Faith will I.—

[Exeunt.

Re-enter Teague with the Letter.

Teague. Arra, 'pon my Shoul, I have forgot this plaguy Priest's Name—Yes, Faith have I—Father Bom, Bom, Bom—By St. Patrick I don't know who to ask for now—Arra, What shall I do?—Who the Devil shall I get to read the Outside of this Letter now?

Enter Don Pisalto behind him, and looks over his Shoulder on the Letter.

Don Pis. For Father Bernardo.

Teague. Oh, 'pon my Shoulvation dat is the Name now.

[Turns quick upon Don Pisalto.

Ha, my Maistre! What shall I say now? (Aside.)

Don Pis. Whither are you going with that Letter, Sirrah? It is my Wife's Hand. (Aside.)

Teague. Ha, ha, 'pon my Shoul, a very good Jest; first reads the Direction, and then asks me whither it goes.

Don Pis. It may not prove so good a Jest as you think. Sirrah—Who gave you that Letter?

Teague. Arra, Maistre, you are very uncivil now to enquire into other Folks Business, so you are; yes Faith are you.

Don Pis. I shall be so very uncivil to break your Head, Rascal, if you don't answer me to the Purpose; give me the Letter, you Dog you.

Teague. Faith won't I—That's the Way to lose the Moidore, which I am to have for carrying it.

Don Pis. A Moidore for carrying it! Sure the Business must be very urgent, when the Postage is so dear. Give it me, I say, or, or,

[Lays his Hand to his Sword.

Teague. No, 'pon my Shoul won't I.

Don Pis. Won't you. Sirrah?

[Draws and beats him.

Teague. Arra, take the Letter. (Throws it down.) Pox upon me, if I don't wish the Devil had you both, yes Faith do I; for poor Teague loses his Moidore now, and Mrs. Inis will never send me of no more Arrands, no Faith won't she.

Don Pis. Inis, ho! Did she give it you?— (Opens it.)

Teague. Yes, indeed now; and I believe there is some very great Sin in the Letter now, that the good Father was to send his Pardon for, so I do.

Don Pis. Monstrous! What do I see? Yes, here is a Sin with a Witness—(Reads)

"Dear Father, you'll forgive me when I tell you, that the more I see you, the more I hate my Husband; (very fine) and the more I pray against Temptation, the more powerfully my Inclinations plead in your Behalf (Furies and Distraction)—I implore your charitable Assistance to conquer this unruly Sin—(Yes, I'll help you with a Vengeance to you)—Nothing but your Company can prolong the Life of Flora." (Say you so, Mistress?)

Very well. Inis gave you this Letter, you say?

Teague. Yes, Faith did she—Arra dear honny Maistre; an you have don with the Letter give it me now, that I may carry it to the good Father, what de ye call him, or I shall lose the Moidore, yes Faith shall I.

Don Pis. Ha! A lucky Thought comes into my Head, and this Fellow's Simplicity is of Use: Hark ye, Teague, come you along with me, I am acquainted with Father Bernardo, I'll procure you an Answer to this Letter—It is as you say, a Letter of Confession, and I believe Inis might not perform Articles with you, if she knew I had seen it; but take you no Notice of that, do you hear—And there is two Moidores for you, Sirrah.

[Exit.

Teague. Oh, by my Shoul Teague is dum—Now I shall have three Moidores; Faith, this is a lucky Beating for poor Teague; now will I drink St. Patrick's Health till I am as red as a Potato, yes Faith will I.

[Exit.

Enter Father Bernardo.

Bern. I have had very odd Dreams to Night; methought I was in Bed with Lady Pisalto—Ah, wou'd it was true, for she is a charming Woman; by St. Anthony I never heard her Confession, but my Virtue is much stagger'd; the Flesh and Spirit hold strong Contention; oh, she's a delicious Morsel.

Enter Don Pisalto.

Ha! Her Husband, I hope did not overhear me.

Don Pis. So, I have dispatch'd the Irishman. Ha! Father Bernardo, well met; I was going to your Convent; I have a Favour to ask of you.

Bern. You command me, Senior Pisalto, pray what is it?

Don Pis. Why, I must desire you to procure me a Habit of your Order for an Hour or two.

Bern. I hope you have no Enterprize in View, that may scandalize the Priesthood.

Don Pis. Fie, fie, does a Man of my Years give you Room for Suspicion? Besides, I am a married Man you know.

Bern. And to the most beautiful Lady in Madrid—A religious, virtuous Lady: Ah, you are a happy Man Senior.

Don Pis. A Curse on the Happiness—Her Virtue, and your Sanctity, Father, might have begot a Monster, call'd a Cuckold, if Fortune had not stung me in the Way to prevent it.

Bern. What say you, Senior?

Don Pis. I say I am contented, Father.

Bern. Contented! Why another Man wou'd be transported, ravish'd, nay almost guilty of Idolatry.

Don Pis. Humph! There would have been fine Work if they had come together; oh, these Priests are full of Abstinence, and Piety! (Aside) If you'll oblige me with a Habit, let it be immediately, and I shou'd be proud if you'd give me your Company this Evening to sup with my Wife and I; I'll assure you, Father, she has a profound Respect for you.

Bern. I am much oblig'd to her, Senior; I'll not fail to accept your kind Invitation: Come along with me, and I'll give you the Habit—A profound Respect for me—Oh, that it were Love. (Aside.)

Don Pis. I'll send for them this Minute, Father; but now I must pay a Visit to my virtuous Wife, and see how she bears her Expectation.

'Mongst all the Ills which clog this mortal Life,
The most accurst, and veriest Plague is Wife. 

[Exit.

SCENE Changes.

Enter Lady reading a Letter; Inis following.

Lady. He has answer'd me as I could wish—Dear, dear Inis, how shall I reward thee? Take that in Earnest of my future Kindness: He says he will come in the Twilight, which will soon be here, tho' not so soon as I cou'd wish it:—He desires, for Reasons which he will give me, he says, to be admitted in the Dark, which Caution does not displease me, since it will prevent the Confusion I shou'd be in after such a Declaration.—

Inis. He did that on purpose, Madam; he is a true Cavalier, and understands his Business to a Hair; he knows Darkness is necessary upon these Occasions; it prevents a Lady's Blushes.—Ods heart, Madam, here's my Lord, I hear him cough.

Lady. Oh mischievous Minute!—Here, here, run down the back Stairs, and burn that Letter immediately.

[Exit Inis.

I'll to my Book.

[Sits down, and takes up a Book.

Enter Don Pisalto.

Don Pis. There she sits—as if she knew nothing of the Matter,—a Cockatrice;—What always at thy Devotion, Figgup?

Lady. How can I pass my Time better in your Absence, Pudsey? Were it not for these good Books, I shou'd be very melancholy, when you are from me, Pudsey.

Don Pis. Hell confound her for a dissembling Witch. (Aside.)

Lady. What ails my Pudsey? You look out of Humour with your nown Figgup: What have I done, ha?

Don Pis. Nothing yet, I hope;—but that's no Fault of her's.

Lady. Nay, what are you studying for, Pud, ha!

Don Pis. Why if you must know, little Figgey,—then I'll tell thee; Don Cammary lays claim to Part of that Estate I bought last Year, and I must be oblig'd to leave my dear Figgup for two or three Hours this Evening, in Order to consult my Lawyers about that Matter, that's all, Figgey:—And I was afraid thou should'st take it ill of thy nown Pud.

Lady. Lucky beyond Expression. (Aside.) No, no, Pud, I am not so unreasonable neither;—I can divert myself with my Books till thy Return—But do Puddey—make all the Haste you can to your nown Figgup.—

Don Pis. Ay, ay, more haste than you wish I dare swear. (Aside.) That I will my Precious.—(Going.)

Lady. What never a parting Kiss, Pudsey? Oh, you don't love your Figgup! Go, go, you are a naughty Hubby;—I, I, I, I, wish I cou'd love you less than I do, so I do.

[Sobbing, taking out her Handkerchief.

Don Pis. Did ever Woman make a Cuckold with a better Grace? Ounds, she outdoes an English Wife—Nay don't weep, Figgup; I'll stay with thee, let the Estate go how it will, rather than displease my little Figgey.—

Lady. Heaven forbid; that would be carrying the Jest too far. (Aside.) No, no, I don't desire that Pud.

Don Pis. No, I dare swear it. (Aside.)

Lady. Go; but give me a kind Kiss first, Pudsey.

Don Pis. Ah, you are a coaxing Baggage. (Kisses her.) Well, good-by, Figgey.

[Exit.

Lady. Good-by, Pudsey—with all my Heart.

Enter Inis.

He is gone, Girl, most fortunately.

Inis. I overheard all, and wish you Joy of this lucky Opportunity—Come, come, Madam, away to your Chamber, 'tis near the Time—and there contemplate on your coming Joy; whilst I, your Harbinger of Bliss, wait to conduct the Man that is to crown your Happiness.

Lady. I fly, I fly, Girl.

[Exeunt severally.


SCENE changes, and discovers Lady Pisalto leaning on a Couch.

Lady. Bless me, what Noise was that!—My Heart akes horribly, lest this old Cuff shou'd return, and prevent my charming Priest.

Enter Inis, leading in Don Pisalto in a Priest's Habit.

Inis. Fear nothing, Father, strait forward is your Way to Happiness.

Don Pis. A Happiness, I fear, will bode somebody no Good. Hist, hist, Daughter! Where are you?

[Exit Inis.

Lady. Ha! He's come;—here, here, my too charming Father; can you forgive a Woman's Weakness.—

[Groping about.

Don Pis. Common Frailties of Flesh and Blood (groping about) if thou hast pray'd against it, thou hast done thy Part, and we are bound to comfort those that faint.

Lady. Oh, I have often pray'd, Father, but to no Purpose; you are the only Object of my Wishes; I blush, tho' in the Dark, to own how much I love you—

Don Pis. Come to my Arms, and hide those Blushes in my Bosom. (They meet and embrace.) Is your Husband safe?

Lady. Safe enough, tho' long he will not stay; Fortune smil'd upon my Wishes, and call'd him luckily abroad.

Don Pis. Then let us improve the little Time we have; thus let me cool the raging Fever in your Blood.

[Catches hold of her Arms, and pulls out a Rope's End, and beats her soundly, she roars out all the while.

Lady. Oh! What do you mean, to murder me? Inhuman Monster! Oh! Murder, Murder, Murder,—oh, oh, oh.

[Falls on the Couch.

Enter Inis.

Inis. Bless me! What's the Matter, Madam?

[Don Pisalto turns and beats her.

Don Pis. Only administring a little Penance, Mistress; it won't be amiss to bestow a little Charity upon you too.

Inis. The Devil take you, and your Penance too, you old sanctify'd Dog you: Thieves, Thieves; I'll have you equip'd for the Opera, Sirrah, I will so: A Light there, a Light, here's Thieves in the House—Oh, oh, Murder, Thieves—my Lady's murder'd—

Don Pis. I must not stay for a Light, least they discover who I am:—One farewel Stroke—And now remember your Benefactor, Mistress Bawd.

[Exit.

Inis. Yes; I shall remember with a Vengeance.

Enter Teague with a Candle.

Teague. Arra, by my Shoul what is de Matter now? Is de House haunted? Has de great Devil and de little Devil put de Fright upon you both together now?

Lady. Begone, impertinent Fool.

Teague. Fool! Pon my Shoul Irishmen are no Fools:—By St. Patrick, we make Fools of de very great many English; yes, Faith, and of de Spaniards too.

Inis. Get out, Sirrah, or I'll fling the Candle at your Head.

Teague. Arra, Pox take your ugly Face, and him that would put a Kiss upon't, for Teague.

[Exit.

Lady. Oh, I am kill'd, Inis! This cursed Priest has kill'd me.

Inis. Was there ever such a Monster? I dare swear I am black from Head to Foot, he laid on most unmercifully:—Well, my Mind misgives me, this Priest is no Man, this feels like an occasional Correction.

Lady. Occasional, do you call it? I'm sure he has given me Occasion to remember it this Twelve-month.

[Don Pisalto within.

Don Pis. Figgup, why Figgup—where are you Child?

Lady. Ah Heaven, my Husband's Voice—Return'd so soon! What shall I say for my Indisposition?

Inis. Oh Invention! Where art thou? (Pauses.)

Enter Don Pisalto.

Don Pis. What, asleep little Figgy?

Inis. Asleep, Senior, no, no; alas, my poor Lady had like to have been kill'd since you went.

Don Pis. Kill'd! As how? You make me tremble.

Inis. Going down Stairs, her Foot slipt, and down she tumbled from Top to Bottom, and bruis'd herself so sadly, that she is not able to stir a Finger; it is a Mercy she was not kill'd out-right.

Lady. Excellent Wench. (Aside.)

Don Pis. Here's a pure Jade at Invention—They say the Devil's a Lyar, but I'll be hang'd if this Wench won't out-lye the Devil—I'm heartily sorry for this Misfortune, poor dear Figgey;—but I hope thou hast not broke any Bones, my dear Figgup.

Lady. But I am much hurt, Pudsey.

Don Pis. I'm sorry for't; for I have invited Father Bernardo to sup with us; I met him hard by here, and brought him back with me—because I know he is a Favourite with my Figgey.

Inis. Not so great a Favourite as he was, if you knew all. (Aside.)

Lady. I beg you wou'd excuse me, Pudsey, I cannot come down; besides, I have no Stomach.

Inis. No! The Priest has given her and me Supper enough, more than we can digest this Twelve-month. (Aside.)

Don Pis. Well, if thou can'st not eat, there's no more to be said. Take Care of your Lady, Inis.—We'll drink thy Health, little Figgup.

[Exit.

Lady. My Heart rises at the Villain; if I shou'd see him, I think in my Soul I should tear his Eyes out. Oh that I cou'd be reveng'd.

Inis. Reveng'd! What Revenge cou'd you take bad enough, Madam? 'Tis impossible to find Revenge equal to the Affront; a Rope's End to a Lady that expected—I cou'd flea him alive, so I cou'd. (In a Passion.)

Lady. My Head akes grievously.

Inis. Let me cover you up upon the Bed, Madam; a little Sleep will settle your Head agen.

[Exit.


SCENE Changes.

Enter Don Pisalto and Priest.

Bern. Your Lady possest, say you?

Don Pis. 'Tis even so, Father; I left her well, and sound in her Senses, I thought, about two Hours ago; but now she raves, calls Names, fights, and talks of being beat by every Body that comes near her.

Bern. Poor Lady, I am exceeding sorry; I'll take care she shall be pray'd for by the whole Convent.

Don Pis. I wish you wou'd see her, Father, perhaps your ghostly Admonition might do her good. Men of your holy Function have Power over unclean Spirits; pray, try what you can do for her.

Bern. With all my Heart, but I have no holy Water about me;—nothing frights the Devil like holy Water,—thence comes the Proverb, you know.

Don Pis. I can help you to some, please to walk this Way, Father.

[Exeunt.


SCENE changes, and discovers Lady Pisalto, on a Couch, asleep.

Enter Priest, sets a Bason of Water on the Table.—Don Pisalto list'ning.

Bern. Peace be here—Ha! She sleeps:—How invitingly she lies! Why, what a delicious Morsel has this old sapless Log every Night to snoar over.

Don Pis. Well said, Priest;—Oh, this is a holy Man; no Wonder he's the Women's Favourite.—

Bern. I feel a strange Disorder on the sudden,—my Pulse beats quick, and every Sense seems ravish'd at this Object.—Ha! We are alone,—What hinders me to make Use of this Opportunity?—

Don Pis. Zounds, I shall be cuckolded before my Face.

Bern. Besides, none dare to press upon our Privacy,—we have that Advantage above the Laity; I'll try; if she should prove virtuous, and resist, the Noise will pass upon her Husband, as the Effect of her Possession; for I shrewdly suspect, she is not mad indeed, and only puts it on to avoid the Embraces of that Skeleton, unfit for a Woman of her Youth and Fire.

Don Pis. Well, for a thorough-pac'd Whore-master, commend me to a Priest, I say.

Bern. I'll try I'm resolv'd.

[Steals softly to the Couch and kisses her.

Don Pis. Very well,—Zounds, I shan't contain myself.—

Bern. Rapture! Her very Lips gives Extasy!—She sleeps very sound—once more.

[Goes to kiss her again, and she lifts up her Eyes and sees him.

Lady. I dreamt! Ha! Bless me, the Monster's here! Oh, that I could look him dead.—

[Going to rise, Bernardo stops her, and kneels.

Bern. Oh, do not rise, my charming Angel, let me feast my Eyes upon that lovely Face, the perfect Image of the Blest above.

Lady. Do not insult me, thou ungrateful Traytor! Do not.

Bern. What means my Charmer? Oh, forgive my rash Proceeding, and blame your Eyes, those dear bewitching Eyes, for all that I have done.

[Kisses her in Extasy.

Lady. Off Monster, Devil, worse, if worse can be, than Devil, thou very Priest.—

Don Pis. Excellent, it works now as I wou'd have it.—

Lady. You thought you had kill'd me, I suppose,—but you shall find, I live to tear your Eyes out, Monster.

[Flies up and pulls his Hood off, and beats him.

Bern. Help, Help, Help, bless me! She is really possest.

Enter Inis with a Stick.

Inis. Ha! You are here again, old Belzebub! but I'll be even with you now, I will so.

[Lays on upon the Priest.

Don Pis. Ha, ha, I shall dye with Laughing.

Bern. What do you mean, Madam, pray be calm, I wou'd comfort you.

Inis. As how, pray, Father? I am much mistaken if you have any Thing that can comfort a Lady.

Bern. Oh Wickedness! Have I nothing that can comfort a Lady?

Lady. Yes, Villain, I can show your Marks of Comfort, I can so, but I'll be reveng'd on thee, I will.

[Beats him.

Inis. Yes, and I can show 'em too; this for my Lady, this for myself.

[Beats him.

Don Pis. Ha, ha, O rare Figgup, O rare Inis.

Bern. Bless me! By St. Anthony they are both possest; the Maid has caught her Frenzy too, in Nomine Domine.—

[Runs to the Table, and catches up the holy Water, and flings, first on one, than on the other.

Don Pis. Ha, ha, O rare Priest, ha, ha.

Lady. I'll Nomine Domine you. You had better have hang'd yourself in your Rope's End, than have used it about me, I'll make it a dear Beating to you, Sirrah.

Bern. Oh Maria Mater ora pro nobis.

[Flings Water still.

Lady. Ah! He'll drown me.—

Bern. Avant Satan, I conjure thee, by St. Anthony, St. Bridget, and our Lady of Loretto.

[Flings Water.

Inis. (Strikes down the Bason, and breaks it.)—What ho, a Rape, a Rape, I'll cant you. I'll have you hang'd;—I'll shew the World the Jewel they doat on: I saw you when you wou'd have ravish'd my Lady,—thou Monster of Iniquity.

Bern. Mercy on me, the Devil is very strong in them both.

Enter Don Pisalto.

Don Pis. Ha, ha, I must release the Priest, or they'll murder him between them.—Oh, the Rage of a disappointed Woman.—What's the Matter here? Pray, Father, withdraw, I am heartily sorry for your ill Treatment, it is their Height of Frenzy you see, Father; I'll wait upon you in the next Room immediately, you can do them no Good I see, Father.

Bern. Alas, Senior, they are so strongly possest, that no one Man can deal with them both.

[Exit.

Inis. Will you let him go, Senior? Why he would have ravish'd my Lady, if I had not cry'd out.

Don Pis. No, Mistress, you cry'd out because he had not ravish'd your Lady.—Go troop. Mistress, I'll reckon with you within.

[Exit Inis.

And now, Madam, for you.—Do you know this Letter?

Lady. Ha! My Letter to Father Bernardo! the Villain has betray'd me!—and I'm undone! (Aside.)

Don Pis. Why don't you answer me? What, are you dumb? Then I must fetch you to your Speech with this.

[Pulls out a Dagger.

Lady. Ah! defend me Heaven. (Falls on her Knees.) But why name I Heaven;—I have offended that in wronging you, tho' but in Thought;—Oh, forgive me, have Pity on my Youth, and let me live: Punish me as severely as you please; let even him who has betray'd me, name my Penance, and then I'm sure it will be harsh enough, whate'er it be, I will perform it most religiously.

Don Pis. I melt;—the cunning Baggage knows her Power.—

Lady. Oh! Do, Pudsey, do; won't you forgive your nown Figgup? Can you pierce this Bosom you have kiss'd so often, and see your Figgey's Blood run trickling down?

Don Pis. I am conquer'd; I can hold no longer.—Rise, Figgup, for this Time I will forgive thee; but on Condition you ne'er see your ghostly Father more; no more Harangues in Praise of his Sanctity, and Holiness of Life; do you hear, Figgey?

Lady. No, never, indeed, Pudsey.

Don Pis. Take heed; for if again I catch you faulty, look to it, expect no Pardon.

Lady.No, when I am, may I your Pardon miss,
 Since you so generously forgive me this.
  
Don Pis.When Wives, like mine, gives Inclination Scope,
 No Cure for Cuckoldom like Oyl of Rope.

TRANSCRIBER'S NOTE

Contemporary spelling has generally been retained; this includes contractions now uncommon, such as cou'd and han't, and words that may initially be misunderstood, but become clear from the context.
The abbreviations used for character names are not uniform, and hyphenation is inconsistent.

However, a small number of obvious misprints due to broken or reversed type, or simply human error, have been corrected. Specific cases include:
"that" changed to "than" in:
"For tho' Priests are forbid to marry, as a mortal Sin, Fornication was never reckon'd more than Venial;"
"'Mmongst" changed to "'Mongst" in:
"'Mongst all the Ills which clog this mortal Life"

A "Moidore" is a gold coin of Portuguese origin, and
"shoul" is an indiosyncratic spelling of "soul", meant to indicate an Irish accent.


The source for this text is:

THE WORKS OF THE CELEBRATED Mrs. CENTLIVRE.
VOLUME the THIRD
LONDON:

Printed for J. Knapton, C. Hitch and L. Hawes, J. and R. Tonson, S. Crowder; W. Bathoe, T. Lownds, T. Caslon, H. Woodgate and S. Brooks, and G. Kearsley MDCCLX

[The end of A Wife well Manag'd by Susanna Centlivre]